FC2ブログ

中国語には「いとこ」という言い方はない!?


妊娠中のパンパンをすっきり[こころからだあんしん葉酸]


●たなっく中国語レッスンの詳細はこちら●
http://yeheamtatai.blog.fc2.com/blog-entry-58.html

●次回勉強会のお知らせ●
http://yeheamtatai.blog.fc2.com/blog-entry-912.html

中国語は、親族の呼び名が非常に細かく別れていて、祖父母は父方か母方かによって呼び方が違いますし、義理の兄弟姉妹につてもそれぞれ単語が用意されています。

この現象は「いとこ」にも当てはまります。
つまり中国語には日本語の「いとこ」という言葉に一対一で対応する言葉がないんです。

という訳で、中国語の「いとこ」の考え方のご紹介です!

「いとこ」は中国語では、
・父方か母方か
・自分より年上か年下か&男性か女性か

を基準に二文字で表します。

1つ目の基準について、父方なら「堂(tang2)」母方なら「表(biao3)」を使います。

2つ目について、年上の男性なら「哥」、年上の女性なら「姐」・・・といった具合です。

この2つの基準から、
堂哥、堂弟、堂姐、堂妹
表哥、表弟、表姐、表妹

という8個もの「いとこ」という単語があります!

考え方は決して難しくありませんか、それにしても「いとこ」という1つの単語しかつかわない日本人にとってはちょっと厄介ですね。

ブログをご覧下さり、ありがとうございます。
1日1回、応援のワンクリックをお願いいたします!

↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

7億当たったらどうしますか?


スポンサーサイト

コメント


トラックバック

GO TOP