FC2ブログ

「不是」にはこんな使い方もある!






●たなっく中国語レッスンの詳細はこちら●
http://yeheamtatai.blog.fc2.com/blog-entry-58.html

●次回勉強会のお知らせ●
http://yeheamtatai.blog.fc2.com/blog-entry-912.html

「我不是中国人」(私は中国人ではありません)
という文は誰でも訳せると思いますし、ここから「不是〜」が「〜ではない」という意味であることもわかります。

実はこの「不是」には、
「まさか、こんな所にも当てはまるの!?」
という、非常に興味深い使い方があります。

「你不是说没有吗」
という文、ひょっとしたらどう訳したら良いのか困る方がいらっしゃるかもしれませんが、この「不是」も、何のひねりもなくそのまんま
「あなた、『ない』って言ったではありませんか」
という意味になるんです!

面白くありませんか?

さらにこの場合「是」は省略可能です。なので、
「你不去过那儿吗」
という文は
「你不是去过那儿吗」(あなた、そこに行ったことあるじゃないですか)
から「是」を省略した形であり、
「過去の経験についての文なので『不』でなく『没』を使うべき」
という話とは別観点になります。



ブログをご覧下さり、ありがとうございます。
1日1回、応援のワンクリックをお願いいたします!

↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

どっさり出続けるから分かる実感!!


スポンサーサイト

コメント


トラックバック

GO TOP