【ユーチューブde中国語】直訳が必要な表現「原来如此」

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。




中国語に限らず他の言語も、もっと言えばあらゆる習い事は「暗記」から始まります。
が、経験を積んでいってある程度のレベルに達したら、少しずつ「自ら考える」という習慣をつけていかないと、いつか頭打ちになります。

中国語では「さまよえる中級者」という言い方がありますが、この段階は、丸暗記しかしてこなかった方であればあるほど長いと思います。
逆に、基礎の段階からしっかり考えながら勉強してきた方であれば、前者よりも短い時間で「卒業」できるでしょう。

という訳で、今回ご紹介する「原来如此」を「なるほど」という直訳だけ覚えている方も多いと思いますが、せっかくの機会なので、以下の動画をご覧になって
「なぜ『なるほど』と訳すのか」
まで勉強してしまいましょう!
https://www.youtube.com/watch?v=5PcNhaPWWys

ちなみに、いの一番に勉強する「你好」も、なぜ「こんにちは」と訳すのか、ちゃんと理屈があります
また、この理屈がわかれば、あいさつに関して応用した表現を自ら考えることもできるようになります。
https://www.youtube.com/watch?v=tcaktn6F-4I

ブログをご覧下さり、ありがとうございます。
1日1回、応援のワンクリックをお願いいたします!

↓ ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/
スポンサーサイト

コメント


トラックバック

GO TOP