【ワンポイント中国語】直訳が必要な表現「你好」

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【ワンポイント中国語】直訳が必要な表現「你好」
https://www.youtube.com/watch?v=tcaktn6F-4I

★★★★★★★★★★★★★★★★★★
★「你好吗」=「こんにちはですか」?
★★★★★★★★★★★★★★★★★★

「你好」はよく「こんにちは」と訳しますが、では
なぜ朝昼晩いつでも使えるのでしょう?

それ以上に、「你好吗」は
なぜ「こんにちはですか」と訳さないのでしょう?

日本語にそんな言い方がないから?
本当にそれだけでしょうか?

これらの問題は「你好」の仕組みがわかっていればすんなり解決します。

実は、動画でご説明している「你好」の直訳がわからないからと言って、
この先困るという事は正直ないと思います。
ただ逆に、こういうレベルまで理解していないと応用が効かないという表現も
もちろんあります!!

死记硬背(丸暗記)は辛いですが、このように「なぜ」がわかって
納得することができれば、楽に覚えられるし応用もしやすくなります。

みなさんのまわりには「楽に教えてくれる」先生はいますか?

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


スポンサーサイト

コメント


トラックバック

GO TOP