【ワンポイント中国語】2つの「私たち」の使い分け

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

「私たち」という意味の中国語といえば、誰もが「我们」を思いつくと思いますが、
もうひとつ「咱们(zan2 men)」という単語もあります。
こちらは北方限定の単語で、
南部に留学またはお仕事をされている方は聞いたことがないかもしれません。

という訳で、「我们」と「咱们」の使い分けですが、ポイントは
『私たち』の中に聞き手が含まれているかどうか
です。
含まれていれば「咱们」、そうでなければ「我们」を使います。

例えば
「私たち結婚しましょう」
の「私たち」には、当然ですが聞き手が含まれていますね。
こういう場合は「咱们」を使います(余談ですが「咱们结婚吧」という
タイトルのドラマがあり、YouTubeでも見ることができます)。

それに対し
「私たち、結婚するんです!」
の「私たち」には聞き手が含まれていません。
こういう場合は「我们」を使うことになります。

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


スポンサーサイト

コメント


トラックバック

GO TOP