【ホントに一言中国語】ウイルス&ワクチン

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


【単語】计算机病毒(ji4 suan4 ji1 bing4 du2)
【意味】コンピュータウイルス


【単語】杀毒软件(sha1 du2 ruan3 jian4)
【意味】ウイルス対策ソフト、ワクチンソフト


●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


スポンサーサイト

【ホントに一言中国語】エイプリルフール

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【単語】愚人节(yu2 ren2 jie2)
【意味】エイプリルフール


明日から4月ですね。

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


【ホントに一言中国語】分摊电话、400电话

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【単語】分摊电话(fen1 tan1 dian4 hua4)
【意味】料金を分割負担する電話

※今回の内容は、調べ物をしていて偶然見つけたもので、実際に体験したことではありません。
より正確な情報をお持ちの方はぜひご提供お願いします!

今回は、前回ご紹介したフリーダイヤル「800」の欠点を補った「400」のお話です。

「分摊」とは「分担する」という意味で、「分摊电话」は
電話料金をかけた側と受けた側で分担する電話」ということになります。

具体的には、かける側は市内通話分のみ負担し、長距離電話の場合、
市内通話分を超える料金を受け側が負担する、という仕組みのようです。

こうすることで、かけ側は携帯電話からも市内通話料のみで電話をかけることができ、
また多少とは言え料金もかかってくるのでイタズラ電話の減少も期待できる、という訳です。

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


【ホントに一言中国語】フリーダイヤル

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【単語】800电话(ba1 ling2 ling2 dian4 hua4)
【意味】0120(フリーダイヤル)


※今回の内容は、調べ物をしていて偶然見つけたもので、実際に体験したことではありません。
 なので、より正確な情報をお持ちの方はぜひご提供お願いします!

中国で「800」で始まる電話番号は日本の「0120」に相当する、いわゆるフリーダイヤルです。

ちなみに日本との違いとしては、日本では携帯からもかけられる番号があるのに対し、
中国では完全に固定電話からしかかけられないようです。 

また完全無料のためイタズラ電話もあるということで(ここは日本も同じですね)、
完全無料ではないものの携帯や小灵通(PHS)からもつながり、しかも
イタズラ電話の減少も期待できる
という番号もあるそうです。

次回はこちらについてご紹介します!

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


【ホントに一言中国語】氏ね

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【単語】西奈(xi1 nai4)
【意味】氏ね


「西奈」は日本語の「死ね(ネット上では『氏ね』と表記されることもしばしば)」の音訳です。

ネット上で使われている「リア充」という言葉があります。
これは「(ネット上でなく)リアルな生活が充実している人」、
具体的には「交際相手がいて毎日楽しそうにしている人」、
もっと言うと、そういう人に対する妬みのスラングで
「リア充氏ね」
というキーワードでGoogle検索すると、40万件弱ヒットします。

で、これを中国語に訳した
现充西奈
で「百度」してみると、1,240件のページがヒットしました(笑)。

この数字自体は一見大したことないように見えますが、
日本語という外国語のネットスラングであることを考えると、
悪くない(?)件数なのではないでしょうか?

日本の软实力(ソフトパワー)の強さを改めて感じさせられます。

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


GO TOP