【ワンポイント中国語】三つの「ちょっと」(1)

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【ワンポイント中国語】三つの「ちょっと」(1)
※レベル:中級者向け

https://www.youtube.com/watch?v=rcvMgmds4Os

「ちょっと寒い」は「有(一)点儿冷」
ですが、同じく「ちょっと」という意味ある「一下」を使い
有一下冷
と言うことがないのはなぜでしょう?

日本語の「ちょっと」「少し」に当たる中国語は全部で三つあり、
もちろん使い分けが必要です。

そこで、まずは比較的わかりやすい「一点儿」と「一会儿」の違いからご説明します!
https://www.youtube.com/watch?v=rcvMgmds4Os

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/

スポンサーサイト

【ワンポイント中国語】「不错」はほめ言葉

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【ワンポイント中国語】「不错」はほめ言葉

「错」には「間違う」という意味があり、
またそこから派生して「悪い」という意味もあります。

という訳で 「不错」は「悪くない」という訳になる、という所までは
多くの方がご存知かと思います。

ただ、日本語の「悪くない」という言い方には
「良くもない」という微妙なニュアンスですが、
「不错」は100パーセントほめ言葉です!

なので、中国語ネイティブの友達から
你汉语说得不错」(中国語が 「不错」ですね)
と言われたら、
「まだ悪くない程度か・・・」
と落ち込む必要は全くなく、逆に大喜びして大丈夫です!

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


【ワンポイント中国語】英語の影響~「是」の多用~

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【ワンポイント中国語】英語の影響~「是」の多用~
※レベル:初心者~初級者向け


中学時代、塾の先生が
「英語の文は動詞がないとどうしようもない
とおっしゃったを今も覚えています。

このダジャレが笑えるかどうかはともかく、
英語において動詞が如何に大切か、は理解することができます。

が、中国語においてはこの英語の知識が悪影響を及ぼすことも多く、
「is, am, are」に似た使い方をする「是」を誤用(多用)するケースがよく見られます。

(単純化した後の)日本語訳が
 『AはBです』
 という文で、Bが形容詞の場合『是』は使わない


というルールがありますが、ついつい
英語の「He is smart」という文に引っ張られて「他聪明」としてしまう、
という間違いは誰もが犯したことがあるはずです(正しくは「他聪明」)。

--------------------------------------------
<文法アレルギーがない方向けの説明>
中国語では、動詞の他に形容詞や一部の名詞も述語になります。
上記はその典型例です。
--------------------------------------------

上記の間違いは自称「英語全くダメ」という方にも普通に見られる現象です。
それほどまでに、学生時代に勉強した(させられた、も含め)英語が
中国語学習に与える影響は大きいんです。

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


【ワンポイント中国語】2パターンある!第三声+軽声

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


【ワンポイント中国語】2パターンある!第三声+軽声
https://www.youtube.com/watch?v=_GBFj8AGVEE

「姐姐」「哪里」
両方とも同じ「第三声+軽声」という組み合わせなのに、
両者の発音は実際には全くの別物です。

多くの方は、単語ごとに発音を丸暗記していると思います。
それも悪くありませんが、
実は単語の構成を見るだけで、どちらの発音か見分けることが可能なんです!

その「見分け方」について、以下の動画でご説明しています。
https://www.youtube.com/watch?v=_GBFj8AGVEE

「第三声+軽声」の2つのパターンがわからない!という方は、まずこちらの動画からご覧ください!
https://www.youtube.com/watch?v=cCD9h6l_zCM

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


【ワンポイント中国語】直訳が必要な表現「你好」

★★★「ユーチューブde中国語」大好評配信中!★★★
YouTubeで「田中英和 中国語」で検索していただく
(または、検索結果はこちらをクリック)と、動画をご覧いただけます。

いつもブログをご覧下さり、ありがとうございます。
こちら ↓ に、応援のワンクリックをお願いいたします!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

【ワンポイント中国語】直訳が必要な表現「你好」
https://www.youtube.com/watch?v=tcaktn6F-4I

★★★★★★★★★★★★★★★★★★
★「你好吗」=「こんにちはですか」?
★★★★★★★★★★★★★★★★★★

「你好」はよく「こんにちは」と訳しますが、では
なぜ朝昼晩いつでも使えるのでしょう?

それ以上に、「你好吗」は
なぜ「こんにちはですか」と訳さないのでしょう?

日本語にそんな言い方がないから?
本当にそれだけでしょうか?

これらの問題は「你好」の仕組みがわかっていればすんなり解決します。

実は、動画でご説明している「你好」の直訳がわからないからと言って、
この先困るという事は正直ないと思います。
ただ逆に、こういうレベルまで理解していないと応用が効かないという表現も
もちろんあります!!

死记硬背(丸暗記)は辛いですが、このように「なぜ」がわかって
納得することができれば、楽に覚えられるし応用もしやすくなります。

みなさんのまわりには「楽に教えてくれる」先生はいますか?

●南京農業大学副教授の中国語レッスン●
●お申込・お問い合わせはこちらからどうぞ!!●

yeheamtatai★gmail.com(★を「@」に書き換えてください)
またはこちらをクリックしてもメール送信画面を開けます。

●たなっくの勉強会参加予定についてはこちらをご確認下さい!
 http://at-eikaiwa.com/


GO TOP